누가복음16:16절의 올바른 이해

누가16:16에는 다음과 같은 말씀이 있다.
여러번역판을 첨부한다.
(개역 국한문) 누가복음 16:16 율법(律法)과 선지자(先知者)는 요한의 때까지요 그 후(後)부터는 하나님 나라의 복음(福音)이 전파(傳播)되어 사람마다 그리로 침입하느니라
※결론부터 말하자면 메시아께선 이렇게 말씀하시지 않은것으로 보인다. 사람마다 누구나 "하나님의 왕국"에 들어가려고 노력한다라고 말씀 하셨을리가 없다! 왜일까? 아주 단순하다. 위 번역은 "사람마다 누구나"하나님의 왕국에 들어가려고 능동적으로 노력한다는 뉘앙스를 풍기지만 독자도 아다시피 바리새인들과 서기관들과 사두개인들은 그많은 기적을 목격하고도 메시아 따르는것을 거절했다.
아래는 번역문제가 되는 눅16:16절의 후반부 희랍어 모습이다.
※Codex Bezae Cantabrigensis (보다 이른 번역본을 원전으로 번역된 사본으로 믿겨지는 기원5세기의 필사본이다) 이 번역본은 다음과 같이 번역했다.
희랍어 원문은 이렇다.
《"Lex et prophetae usque ad Iohanen [sic]prophetarunt/a quo Regnum Dei evangelizat/et omnes in eam conatur"》ㅡ이것을 영어로 번역하면 아래와 같다.
《"The Law and the Prophets prophesied until John: starting from him, he proclaims the good news of the kingdom of God and endeavors to drive all into it."》 ㅡ이번역은 오늘날의 대부분의 번역과 다르다.
아번역은 《John "endeavors to drive all into it."》이라고 번역해서 다소 상이하게 번역했다.
아래는 마태복음11:12~13절이다. 이구절은 누가복음16:16절에 "상응"하는 구절이다. 따라서 이구절의 뉘앙스가 중요하다.
(REV역)
12And from the days of John the Baptist until now the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing, and forceful people are seizing it as a prize.
13For all the prophets and the law prophesied until John.
<Tatian's Diatessaron>번역본은 누가16:16절의 하반부를 아래와 같이 번역했다.
《"the kingdom of God is proclaimed and every human being will be presses into it"
명백히 이번역은 위의 마지막 절을 "수동적"인 상황으로보고 그렇게 번역했다. 따라서 일반적인 98%의 번역과는 현저한 차이를 보인다. 사실 비유적인 표현으로 모든자가 하나님의 왕국으로 들어가도록 초대받고있다. 왜냐하면 마태22:8~14절엔 왕이 아들의 결혼식 잔치에 모든사람을 초대하는 비유가 나온다. 이것은 일종의 "비유"지만 사실상 하나님이 모든이들에게 기회를 준다는점을 보여주는 비유다.
이들 혼인잔치에 초대받고 응하는자들이 요한계시록19장9절에 한번 더 나온다.
이들은 요한계시록19;9절에 묘사된자들로서 실제로 어린양과 신부반열의 혼인잔치에 "초대"되는것으로 보인다.
만약에 이들이 계시록7장에 나온 "큰무리"라면 그점이 밝혀졌을텐데~19장9절엔 <큰무리>란 표현이 나오질 않는다. 따라서 마태22장에 설명된 "초대"에 응하는 모든자들이 19:9절에 나오는 자들로 이해된다. 만약에 독자가 하나님의 뜻을 행하는자라면 그리고 당신이 "신부"반열이 아니라면 독자는 "초대"받은자에 속할것이다. 왜냐하면2019년의 생존세대는 <큰환난>을 "경험"하지 못할것이기 때문이다. (※물론 이것은 필자만의 <자의적 이해>이므로 얼마든지 틀릴 "수" 있다!)
이디오피아 번역본은 다음과 같다.
《"and everyone has been pressed in respect to it"》
우린 신약성경에서 메시아를 거절한 여러도시들에 대한 메시아의 언급을 보았다. 심지어 초기엔 메시아를 언덕에서 밀어 떨어뜨리려고도 했다. (누가4:29절/마태11:21참조) 따라서 메시아를 모든자가 추종할거란 생각은 커다란 오산이다.
누가4:29참조
누가16:16을 올바로 이해하는 비결은 어찌보면 단순하다. 성서의 나머지 부분과 조화되도록 이해하려고 노력하는것이다. 누가16:16절과 상응하는 표현이 마태11:12~13에 나온다. 일단 옮겨본다. 이부분은 (2001역)으로 옮긴다.
12 For, from the time of John [until now], the Kingdom of the heavens has been taken by force… and the forceful are the ones that have seized it. 13 Indeed, this was all prophesied in the Law and the Prophets.
이부분의 신세계역은 다음과 같다.
마태11:12~13
12 하늘 왕국은 침례자 요한의 날부터 지금까지 사람들이 힘써 추구하는 목표입니다. 그리고 힘써 추구하는 사람들은 그것을 차지합니다. 13 사실, 예언서와 율법은 모두 요한의 때까지 예언을 했습니다.
※필자는 신세계역도 가끔 참조한다. 타번역에 비하여 낫게 번역한 부분도 있기 때문이다. 대부분의 한글번역이 뜻을 파악하기가 애매모호 할때는 당연히 수많은 번역판을 대조해 봐야한다. 그래야 《그릇인도》 당하지 않을 수 있다. 방금한 이말은 상당히 중요하다. 독자가 진리를 간절히 찾는 청소년이라면 수십개의 번역판을 항상 서로 대조해 볼 각오를 해야한다.
만일 독자가 따르는 목사나 전도사가 여러성경을 대조해 보도록 권면하지 않으면 독자가 믿고 따를 정도의 사람은 아닐것이다. 만일 당신이 속한 종교단체가 여러 번역판들을 "대조"해보는것을 금기시 한다면 당신의 "종교"는 당신을 현재 <그릇인도>하는 중이다. 그리고 당신은 <그릇인도> 당한다는 사실을 한번도 생각해 본적이 없을것이다.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
*모든인류가 하나님의 왕국에 들어가려고 노력하지 않는다는것은 필자 생각이 아니고 성경에서 그리 말한다. 아래에 몇가지 <성경적"사유">를 적어본다.
첫째로 모든사람을 구원하시려고 아들을 보내시고 좋은소식을 알리려고 <야후슈아>를 보낸분은 다름아닌 하나님이시다. 《요한3:16/마태22:8~13절참조》
따라서 모든사람이 메시아의 제자가 되길 원하는 분은 하나님이시다. 그러나 대부분은 메시아의 제자가 되길 거절한다. 그런자들을 메시아께선 개와 돼지에 비교 하셨다. (참조/마태7:6) 개와 돼지에겐 "좋은소식"을 자세히 알려줄 필요가 없다.
“Do not give that which is holy to dogs, nor throw your pearls in front of pigs, lest they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
<개와 돼지>는 이방인을 가리키는 말이 아니다. 실제로 메시아께선 사마리아 여자와 사람들에게 진주를 주셨다! 따라서 <개와 돼지>란 유대인들이 가장 경멸하던 "가축"이었던고로 "하나님의 말씀"을 경멸하는 어리석은자를 가리킨다. 이들은 하나님의 교훈을 경멸한다. 이런자에겐 《하나님의 말씀》 곧 "진리"를 알려줄 필요가 없다.
Proverbs 1:7 says, “The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.”
둘째로 메시아 <야후수아>에게 다가오도록 인도하시는 분은 <하나님>이시다. 하나님이 인도하지 않으면 아무도 메시아에게 다가올 수 없다.
(요한복음6:44)
No one is able to come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
※이성구 역시 메시아의 몸과 피를 마신자에 한해서 다시말해 메시아에게 다가와 제자가 된자를 마지막날에 "부활"시키겠다고 말한다.
이성구는 악인도 심판의 부활로 나와 또다시 기회를 제공받는다는 개념과 정확히 상충된다.
분명히 요한6장은 악인들 다시말해 메시아의 제자가 되길 거절한자들 역시 "부활"될 거라고 말하지 않는다! 그러나 요한5:28~29절이 말한다! ※필자는 이말이 "가짜"란 증거를 못찾았다!
필자가 보기엔 악인의 부활에 관한 <성경적/개념>을 보다 정밀하게 조사해야할 것으로 보인다. 이미 관련기사를 한번 작성했으나 뭔가 모르게 부족함을 느낀다.
셋째로 메시아께서 온 이유를 눈먼자를 고치고 병든자를 치료하고 잃어버린자(양)들을 모으시기 위해서다. 누가19:10절이 다음과 같이 말하기 때문이다.
(개역 국한문) 누가복음 19:10 인자(人子)의 온 것은 잃어버린 자(者)를 찾아 구원(救援)하려 함이니라
(New Living Translation) Luke 19:10 For the Son of Man[1] came to seek and save those who are lost."
(The Message) Luke 19:10 For the Son of Man came to find and restore the lost."
넷째로 메시아께서 <산상수훈>에서 하신 말씀과 상충된다. 게다가 신약성경의 가르침과 충돌된다.
먼저 메시아의 말씀을 첨부하여 독자가 대조해 볼 수 있도록 한다. 참조성구는 a)마태7:13~14절 및 b)사도행전14:22절 그리고 c)베드로전서4:18절이다.
a)마태7:13~14절
13“Enter through the narrow gate, for wide is the gate and spacious is the road that leads to destruction, and many are those who enter by it.
14How narrow is the gate, and constricted the road, that leads to life, and few are those who find it.
사도행전14:22
22strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying that we cannot avoid going through many hardships on our way into the Kingdom of God.
베드로전서4:18
18And if the righteous person is saved with difficulty, what will become of the ungodly person and sinner?
다섯째로 <시내사본>엔 이부분 《"and every man presseth into it"》이 없기 때문이다.
누가복음16:16절의 KJV번역판이다.
(New King James Version) Luke 16:16 "The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
누가16:16절을 거의 98%의 성경번역판들이 똑같이 번역했다. 필자가 아는한 <몇개>의 번역판만이 약간 다르게 번역했다. 그 번역판 중 하나가 《REV bible》이다. 아래에 첨부한다.
눅16:16
16“The law and the prophets were until John. From that time the good news of the Kingdom of God is being proclaimed, and everyone who enters forces his way into it.
이 번역판의 번역가들은 이성구를 번역할때 <원문의 오류>가 무엇인지를 깨달았던것으로 보인다. 이번역은 모든인류가 하나님의 왕국에 들어가려고 애쓴다는 뉘앙스가 없다. 따라서 독자의 성경번역보다 낫다! 한국인들이 일반적으로 보는 성경번역판을 제일하단에 첨부했다.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
*심지어 아람어 성경도 모든사람이 하나님의 왕국에 몰려 들어가려 한다고 번역했다. 또한 아래첨부된 한글버전도 전부다 올바르게 번역됐다고 보기 어렵다. 그러나 대조를 위해 첨부한다.
아람어성경(누가복음16:16)
16 The Namusa {The Law} and The Nabiye {The Prophets} were until Yukhanan {John i.e. John, the Immerser/the Baptist}. From then on, The Malkutha d’Alaha {The Kingdom of God} is proclaimed, and all press into it, so that they might enter.
ܦܫܝܩ ܗܘ ܕܝܢ ܕܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܢܥܒܪܘܢ ܐܘ ܐܬܘܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ܬܥܒܪ
(New Living Translation) Luke 16:16 "Until John the Baptist, the law of Moses and the messages of the prophets were your guides. But now the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is eager to get in[1].
(The Message) Luke 16:16 God's Law and the Prophets climaxed in John; Now it's all kingdom of God—the glad news and compelling invitation to every man and woman.
(English Standard Version) Luke 16:16 "The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it.
(New International Version) Luke 16:16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it.
(New King James Version) Luke 16:16 "The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it.
(New Revised Standard Version) Luke 16:16 "The law and the prophets were in effect until John came; since then the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone tries to enter it by force.
※과연 이 구절처럼 모든 사람이 하나님의 왕국에 들어가려고 노력할까? 그리고 이말을 메시아께서 하셨을까? 위에서 살핀것처럼 모든인류가 하나님의 왕국에 들어가려고 힘쓰지 않는다. 대부분은 바리새인들처럼 돈(부)을 섬긴다. 바리새인들의 마음은 하나님을 사랑하지 않는다. 그들은 부를 추구했다. 이것은 오늘날의 모든 자칭 메시아의 제자들도 마찬가지다.
(눅16:13~14)
13“No servant is able to serve two lords, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to the one and think little of the other. You are not able to serve God and Wealth.”
14And the Pharisees, who were greedy for money, were listening to all these things, and they scoffed at him.
이성구는 명확하게 바리새인들이 "돈"에 "탐욕적"이었다고 말한다. 이것이 바로 오늘날 거의 모든 자칭 메시아의 제자들이 나타내는 태도가 아닌가? 따라서 "돈"에 대해 "탐욕적"이 되면 하나님의 왕국에 들어갈 수 없다.
골로세서 3장5~6절에서 이렇게 말하기 때문이다.
골로세3:5~6
5.Therefore, put to death the parts of you that are earthly: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed (which is idolatry).
6.Because of these things, the wrath of God is coming on those who are disobedient
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
*아래성구는 누가16:16의 여러 번역판의 모습이다.
(New American Standard Bible) Luke 16:16 "The Law and the Prophets [were proclaimed] until John; since then the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it.
(Amplified Bible) Luke 16:16 Until John came, there were the Law and the Prophets; since then the good news (the Gospel) of the kingdom of God is being preached, and everyone strives violently to go in [would force his own way rather than God's way into it].
(쉬운 성경) 누가복음 16:16 율법과 예언자의 때는 요한까지이다. 그러나 요한 이후부터는 하나님 나라의 복음이 전파된다. 모든 사람이 그 나라에 들어가려고 힘쓰고 있다.
(현대인의 성경) 누가복음 16:16 율법과 예언자들의 시대는 요한의 때까지이다. 그 후부터는 하나님 나라의 기쁜 소식이 전파되고 있으며 모든 사람이 그 나라에 들어가려고 힘쓰고 있다.
(개역 한글판) 누가복음 16:16 율법과 선지자는 요한의 때까지요 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되어 사람마다 그리로 침입하느니라
(한글 킹제임스) 누가복음 16:16 "율법과 선지서들은 요한까지요, 그 후로는 하나님의 나라가 전파되어 사람마다 그 안으로 밀려들어 가느니라.
(바른성경) 누가복음 16:16 율법과 선지자들은 요한까지이다. 그 후부터 하나님 나라의 복음이 전파되어 사람마다 그 나라로 침입한다.
(새번역) 누가복음 16:16 율법과 예언자는 요한의 때까지다. 그 뒤로부터는 하나님 나라가 기쁜 소식으로 전파되고 있으며, 모두 [2]거기에 억지로 밀고 들어간다.
(우리말 성경) 누가복음 16:16 율법과 예언자들의 시대는 요한의 때까지다. 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되며 모든 사람이 그 나라 안으로 침략해 들어가고 있다.
(개역개정판) 누가복음 16:16 율법과 선지자는 요한의 때까지요 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되어 사람마다 그리로 침입하느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 16:16 "요한 때까지는 율법과 예언자의 시대였다. 그 이후로는 하느님 나라의 복음이 선포되고 있는데 누구나 그 나라에 들어가려고 애쓰고 있다."

Comentarios

Entradas más populares de este blog

오늘날 세계를 지배하는 마지막 정부의 증거

일루미나티가 여호와의증인의 통치체를 통제한다는 증거

Illuminati 음모론 일루미나티 총정리